И слугата ти, баща ни, ни каза: Вие знаете, че жена ми ми роди два сина:
Da sprach dein Knecht, mein Vater, zu uns: Ihr wisset, daß mir mein Weib zwei Söhne geboren hat;
Не си спомням кога за последен път си ме канил на гости, на кафе, въпреки че жена ми е кръстница на единственото ти дете.
Wann hast du mich zum letzten Mal auf einen Kaffee eingeladen? Obwohl meine Frau die Patentante deines einzigen Kindes ist.
Кажете на Бликс, че жена му е тук.
Rufen Sie Blix! Seine Frau kommt.
Нищо чудно, че жена ти те е напуснала.
Kein Wunder, dass Ihre Frau Sie verließ.
Ами, обзалагам се, че жена му се наслаждава точно в тази минута.
Junge ich wette seine Frau genießt diese Energie in dieser Sekunde.
Мислиш ли, че жена ми знае?
Glauben Sie, meine Frau weiß davon?
Понякога се питам дали промяната не е толкова голяма, че жена ми да не ме познае, когато се прибера.
Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre.
Съпругът й каза, че жена му се връзвала, но не и той.
Weißt du noch, was ihr Mann sagte? "Meine Frau glaubte diesen Mist, aber ich nicht."
Не че жена му била невинна.
Sicher war sie nicht völlig unschuldig.
Мисля, че жена ми подозира нещо.
Ich glaube, meine Frau ahnt etwas.
Реших, че жена, която не се колебае да проучи уликите и да изобличи човекът, когото обича с цената на личната болка и срам, заслужава доверието ни.
Ich dachte, dass eine Frau, die nicht gezögert hat, den Beweisen zu folgen und den Mann, den sie liebt, ans Messer zu liefern, unter dem Preis großen persönlichen Schmerzes und Beschämung, mit Sicherheit unseres Vertrauens würdig ist.
Твърдиш, че жена ми е уличница?
Willst du sagen, dass meine Frau eine Schlampe ist?
Знаех си, че жена като теб не би легнала с някой като мен.
Ich wusste, dass jemand wie du niemals jemanden wie mich mögen würde.
Казах й, че жена ми се прибира след 5 минути и тя си тръгна.
Ich erzählte ihr, dass meine Frau in fünf Minuten nach Hause käme.
Само казвам, че жена в твоето положение, има нужда от закрила.
Ich sage ja nur, eine Frau in deiner Lage sollte sich nach etwas Schutz umsehen.
Мисля, че жена ти се е казвала Джослин.
Ich glaube, der Name deiner Frau ist Joselyn.
Уолтър, защо днес не ми каза за това, че жена ти и дъщеря ти са загинали на 19-ти Април?
Walter, warum haben Sie mir nicht erzählt, dass am 19. April Ihre Frau und Tochter starben?
Мисля, че жена ти ще го хареса.
Ich glaube Ihre Frau, sie würde mögen.
Да кажем, че жена ти се ядоса.
Sagen wir mal so, Ihrer Frau ging ihr Temperament durch.
Как лъскав психолог не е разбрал, че жена му си е загубила разсъдъка?
Wie kann ein so berühmter Seelenklempner... nicht merken, dass seine Frau vollkommen abdreht?
А аз разбрах, че жена ти е крещяла на сина ми и това не ми допада.
Ja? Ich habe gehört, dass Ihre Frau meinen Sohn angeschrien hat. - Und das passt mir gar nicht.
Не е ли странно, че тук няма и следа, че жена живее тук?
Findest du es nicht seltsam, dass es keine Anzeichen von einer Frau hier gibt?
Който и да е убил Прадийп в дома му, е знаел, че жена му е извън града.
Wer immer Pradeep zuhause ermordet hat, wusste, dass seine Frau nicht in der Stadt war.
Казвате, че жена ми е луда?
Wollen Sie sagen, meine Frau ist verrückt?
Страх ме е, че жена ми ще ми вика, ако се напия пред децата!
Ich trinke Fruchtsaft, weil meine Frau mich anschreit, wenn ich mich vor den Kindern betrinke.
Винаги съм си знаел, че жена ще ни раздели.
Ich wusste immer, dass eine Frau zwischen uns kommen würde.
Но знам, че жена на име Грета Дънуъди наскоро се е оттеглила от президентския пост на семейните фондации.
Ich weiß nicht. Aber ich weiß, dass eine Frau namens Greta Dunwoody kürzlich als Präsidentin ihrer Familienstiftung in den Ruhestand ging.
Мислиш, че жена ми е лъжкиня?
Du denkst, dass meine Frau eine Lügnerin ist?
Един ден се прибрах от работа и разбрах, че жена ми ме е напуснала и убила кучето ни... и отчасти го е изяла.
Eines Tages bin ich von der Arbeit gekommen und musste feststellen, dass meine Frau mich verlassen und ihren Hund getötet und teilweise aufgegessen hatte.
Съпругът, беше депресиран, дори след като му казах, че жена му ще оцелее.
Der Ehemann, der alte Mann war die meiste Zeit sehr deprimiert. Obwohl ich ihm sagte, dass seine Frau durchkommt, war er deprimiert.
Да, сега знаем, че жена му е крава.
Hier. Toll, seine Frau ähnelt einer Kuh.
Мислиш че жена ти те изнудва?
Glauben Sie Ihre Frau erpresst Sie?
Изглежда, че жена ти е била нападната.
Es sieht so aus, als wäre Ihre Frau angegriffen worden.
Сигурен съм, че жена ви е жива.
Ihrer Frau geht es sicher gut.
Мислел си, че жена му не го обича изобщо вече.
Er dachte daran, dass seine Frau ihn überhaupt nicht mehr liebte.
Не казвам, че жена ти е чудовище, Кал.
Ich sage nicht, Ihre Frau ist ein Monster, Cal.
От мъж, който подозираше, че жена му изневерява с теб.
Von einem Mann, der annahm, seine Frau betrüge ihn mit dir.
Бен, не мисля, че жена ти би искала да нараняваш някого.
Ben, ich denke, Ihre Frau würde nicht wollen, dass Sie andere verletzen.
Знаеш ли как разбрах, че жена ти е починала?
Weißt du, woher ich weiß, dass deine Frau gestorben ist?
Вярваме, че жена ти е немски шпионин.
Wir glauben, Ihre Frau ist eine deutsche Spionin.
Но ако се докаже, че жена ви е шпионин... рутинните процедури за случаите на интимно предателство... ще влязат в действие.
Aber sollte bewiesen werden, dass Ihre Frau eine Spionin ist, werden die Routinemaßnahmen bei Familienverrat greifen.
Някога смятали ли сте, че жена ви е извън възможностите ви?
Haben Sie sich je gefragt, ob Ihre Frau ein bisschen zu gut für Sie gewesen ist?
И тя лежа при нозете му до сутринта, и стана преди да може човек да разпознае човека, защото той рече: Нека не се знае, че жена е дохождала на гумното.
Und sie schlief bis zum Morgen zu seinen Füßen. Und sie stand auf, ehe denn einer den andern erkennen konnte; und er gedachte, daß nur niemand innewerde, daß das Weib in die Tenne gekommen sei.
Един ден Фройд бива посетен от разтревожен млад мъж, разкъсван от мисълта, че жена му му изневерява.
Eines Tages wurde Freud von einem sehr besorgten jungen Mann aufgesucht, der von dem Gedanken verzehrt war, dass ihn seine Frau betrügt.
2.5072860717773s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?